Cine de oro Mexicano

Client: Canela TV
Art: Ale De la Torre
Art direction: Canela TV
Project: Cine de Oro

ENG. I recently collaborated with Canela TV, a platform that offers content such as movies and series, in which I reinterpreted the posters of two Mexican Golden Cinema films. The films I chose were The Woman Without a Soul starring María Félix and The Thousand and One Nights with Tin Tán and María Antonieta Pons. The work process was very nice because it reminded me of a very nice time in my childhood when almost every day, after eating, we would meet with my family to watch movies from the Golden Cinema.

In the first stage of illustration I researched the cinema of this time, its context and looked for various graphic references of the posters, the protagonists and finally I worked on the first sketches. The original posters for these movies are a true work of art.

◉ ◉ ◉ ◉ ◉

ESP. Recientemente hice una colaboración con Canela Tv, una plataforma que ofrece contenido como películas y series, en la que hice la reinterpretación de los pósters de dos películas del Cine de Oro Mexicano. Las películas que elegí fueron La Mujer sin Alma protagonizada por María Félix y Las Mil y Una Noches con Tin Tán y María Antonieta Pons. El proceso de trabajo fue muy bonito porque me hizo recordar una época muy linda de mi infancia en la que casi todos los días, después de comer, nos reuníamos con mi familia a ver películas del cine de oro.

En la primera etapa de ilustración investigué acerca del cine de esta época, su contexto y busqué varias referencias gráficas de los posters, los protagonistas y finalmente trabajé en los primeros bocetos. Los pósters originales de estas películas son una verdadera obra de arte.

Here are some of the original posters of these movies.

Sketches / Bocetos

Movie poster illustration and design process

La mujer sin Alma trata de una mujer joven y ambiciosa de clase media que decide salir de la pobreza con ayuda de de su belleza, haciendo todo lo posible por lograr lo que ella quiere sin medir las consecuencias, así que para la ilustración del cartel, intenté que su sola presencia representara la película.

Para Las mil y una noches, quise representar la historia de amor entre los personajes, hilo conductor de las pequeñas historias de la película y agregué algunos elementos que hicieran alusión a la obra original.

Me gustó mucho diseñar e ilustrar estos posters porque además de recordar una época con mucha nostalgia, me di cuenta de lo mucho que hemos cambiado como sociedad, y aunque los temas siguen siendo los mismos, la manera de abordarlos se ha modificado.

Para disfrutar de estas películas de manera gratuita, puedes visitar canela.tv o descargar la app.

Final movie poster illustration and design / Ilustración y diseño final del póster

Orchid Shop

Client: Nantli
Art & Design: Ale De la Torre
Art direction: Áurea Carmín
Project: Branding

The goal of this project was to convey the beautiful and warm identity of Nantli, an orchid shop through the use of some complementary elements of illustration and design.

❊ ❊ ❊ ❊ ❊

El objetivo de este proyecto fue transmitir la hermosa y cálida identidad de Nantli, una tienda de orquídeas, a través del uso de algunos elementos de ilustración y diseño complementarios.

Google Doodle

Client: Google
Art: Ale De la Torre
Art direction: Claudia
Project: Google Doodle

Celebrating Ramón López Velarde
July 27 2023

Google invited me to illustrate a Doodle to celebrate
the Mexican poet Ramón López Velarde.

I was inspired by the writer's poems and his context, but tried to make an interpretation through nature of what life meant to him with all its nuances, its luminosity and its darkness. In this Doodle, I included elements mentioned in one of his most important poems La Suave Patria, like dahlias, which are the national flowers of Mexico, nopales, a mexican woodpecker and hummingbirds. The theme of love and women as his constant inspiration are also reflected in this doodle.

Here’s a bit of the process to make the illustration (sketches).

To honor the Mexican poet, Google presented this Doodle at the Complejo Cultural Los Pinos, where a conversatory was held with the brilliant poets Isabel Zapata, Clyo Mendoza and Karen Villeda, who spoke about the presence of women in poetry and highlighted the current role of women in Mexican poetry.

 

To see more about this commemoration,
visit the Doodles archive.

www.google.com/doodles

 

Artist's Book

This is an artist's book, a love story, a sad song, a painful sound, this is a cabinet of curiosities made of paper, ink, thread and blood. The book is silent, but it speaks and tells a beautiful story that no longer exists. From it comes music and poetry, but also a deafening sound, and it's not until you're totally stunned that you realize your heart has been broken into pieces and you've lost everything.

The images in this book are travel photographs, museum visits, forest walks, and anatomical illustrations. The text is a compilation of quotes, erratic behavior, recurring thoughts and adjectives with which I once built the idea of ​​love.

“Sueño a veces con un amor lejano y vaporoso
como la esquizofrenia de un perfume.”

Emil Cioran

La luz de Enero en blanco y negro

Este Enero decidí que quiero adquirir nuevos pasatiempos, me quiero vestir en otro orden, tal vez empezar con los zapatos y ponerme el corazón al final, trenzar mi pelo del lado derecho, dejar mis uñas crecer un par de milímetros más. Quiero ponerme la ropa que no he usado por miedo a evidenciar mi complexión. Quiero seguir amando, pero más y mejor, descubrir música que me surque la piel, visitar lugares a los que he ido antes para volverlos a conocer.

Quiero dejar que mi cuerpo sufra sus ataques de pánico y ansiedad mientras yo me voy de visita a las casas deshabitadas de mis abuelas y volver a mí cuando todo haya pasado. Quiero hacer nuevos amigos y reencontrarme con amistades que quedaron en pausa mientras me iba a ser mejor, más generosa tal vez, más presente, más yo. Quiero volver a pintar sin motivo, escribir un cuento, tomar el rumbo que dicte mi bicicleta, seguir caminando todas las tardes hasta dejar marcado mi trayecto sobre jardines y banquetas. Quiero ver más amaneceres, más estrellas y atardeceres, quiero extrañar cada vez menos a las personas que ya no están, envolverme con cobijas y abrazos los domingos y no salir de casa.

Quiero hacer murales y estar cerca de personas que me inspiran. Quiero aprender a patinar y convertirme en una experta en mis sobrinos, saber todo de ellos, de sus mundos. Quiero comprarme zapatos nuevos porque los míos están desgastados y me duelen los pies y a veces la espalda. Quiero salir más, reír más, besar más, tomar más ginebra, andar descalza y preocuparme menos por las cosas.

Este Enero decidí que quiero un año con días simples y hermosos, y aunque el blanco y negro me encanta, lo quiero con todos sus colores.

Siempre somos (al menos) dos

Siempre somos (al menos) dos
Intervención
Gestionado por AURORA

El 21 de Mayo, el azar me regaló una serie de eventos preciosos al lado de personas que van por la vida mostrando el corazón. Lo que comenzó como una celebración del arte, con los días se convirtió en un homenaje a la vida, al amor y a la memoria.

Soultik, una banda a la que amo y admiro muchísimo, con quienes he tenido oportunidad de trabajar, presentó su sencillo más reciente. El concierto fue en 28 Arte Colectivo, un lugar bellísimo que abre sus puertas a la creación y del que emerge todo tipo de manifestación artística hecha con el corazón. Ahí tuve el gran honor de hacer una intervención y exposición gestionadas por AURORA y Estoy Aquí , proyectos creados por dos mujeres maravillosas que, entre otras mil cosas, se dedican a la gestión, difusión y registro de arte urbano creado por mujeres en la Ciudad de México.

Comenzando la intervención, mi abue se puso grave y conforme pasaban los días el sentido de lo que pintaba se fue transformando, todo floreció, los colores de pronto me parecieron más brillantes. Sin poder estar con ella, le recordé cuánto la quería y no dejé de hablarle hasta la última pincelada. Mi Mami hermosa se fue ayer y aunque no pude estar con ella, le hice un mural en un lugar muy lindo en el que siempre hay música, tardes color ámbar y personas con el corazón abierto de par en par. El concierto estuvo hermoso y (como dijo Mookie) el cielo lloró conmigo. Mi manera de guardarla para siempre en mi recuerdo es este mural y un concierto anegado en amor.

Gracias 🥰🌷🖤🌿🌳

También se creó un a Edición limitada de prints inspirados en esta intervención y
se pueden adquirir directamente con AURORA

FUEGO Eclaireur d'âmes

El Sótano del Alba
Mixed media on cotton paper
FUEGO Eclaireur d'âmes curated by GAMA y CALAVERAS

Cuando la vida humana se disuelve, es muy confuso para las almas comprender que ya no forman parte del mundo material, por eso hay una criatura femenina mitad vida y mitad muerte que se encarga de explicarles que han llegado a un lugar nuevo.

La capacidad que ella tiene de navegar entre la vida y la muerte se la debe al fuego y ese fuego es alimentado por las lágrimas que los vivos le lloran a sus muertos. Ese mismo fuego disuelve el dolor humano y enciende una pequeña flama en el corazón de quien recuerda con amor a los que han partido. Por eso para ella es tan importante que los muertos sigan siendo recordados y cada año acompaña a todas las almas a visitar a sus seres queridos, el único día en el que nos desprendemos de nuestro cuerpo y nos convertimos en fuego para celebrar con ellos.

En México ponemos altares con comida, bebida, libros, pasatiempos, flores y encendemos velas para mostrarles el camino hacia nosotros y que sepan dónde están los corazones de las personas que los esperan.

Después del festejo entre vivos y muertos, en el alba, ella los guía de regreso y una vez que llegan, para evitar el sufrimiento de esas almas, apaga el fuego con sus propias lágrimas y los deja descansar hasta que el siguiente año alguien encienda la primera vela.

Amapola

Client: Datura
Art: Ale De la Torre
Art direction: Áurea Carmín Design Studio
Project: Brand illustration / Product design

ENG. I recently made this artwork for the new Datura collection called Amapolas (Poppies) inspired by these beautiful flowers, magic and femininity. I rarely use red as the main color, but I had to use it for this collection and I loved the result. Nor would it be an option for me to use pink as a complementary color to red, but despite my closed mind to this association of colors, the result fascinated me.

I love making illustrations that take me out of my comfort zone ‘cause I always learn something new, however I also really enjoy when a project gives me the freedom to express myself and stay true to my style or ideas. 

I like how the artwork was applied to the products. 


♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

ESP. Recientemente hice esta ilustración para la nueva colección de Datura llamada Amapolas. Una colección inspirada por estas bellas flores, la magia y la feminidad. Pocas veces uso el color rojo como color principal, pero evidentemente en este trabajo tenía que usarlo y me encantó el resultado. Tampoco sería una opción para mí usar como color complementario del rojo el color rosa y bueno, a pesar de me mi mente cerrada a esta unión de colores,  el resultado me ha fascinado. 

Me encanta hacer ilustraciones que me saquen de mi zona de confort porque siempre aprendo algo nuevo, sin embargo también disfruto mucho cuando un proyecto me da la libertad de expresarme en mi propio estilo.

Me gustó mucho cómo se aplicó a los productos.

Poppy Witch for Datura. Digital art.

Poppy Witch for Datura. Digital art.

www.datura.store

De Tierra y Agua

De Tierra y Agua
Client: América Afroindígena
Art: Ale De la Torre
Art direction: Lucia Torres
Project: Album art

ENG. América Afroindígena recently released De Tierra y Agua, an album in which I had the great opportunity to participate with my art. A double digital album with the wonderful work of migrant musicians and creative women produced by América Afroindígena. 22 tracks, 22 groups, 22 visions of root music in Mexico City with the music of:

Iraida Noriega, Kumantuk Xuxpë, Alejandra Paniagua, Dantor, MamaSonica, Tavo Nanda Trío, Xochicanela ft Zeiba Kuicani, Los Salmerón, Mujeres Trabajando, Purhépechas de Charapan, Mitze Maíz ft Za-Hash y Ami Rojas, Ampersan, Fania Delena ft Cynthia Franco y DayanBeu Vázquez, CitadinoSon, La Creciente ft Julia Piastro, Elmagico Se Ihuan Eyi, Clau Arellano Larragoiti, Last Jerónimo, Olinka y Yun, Vico Díaz Trío, Laura Murcia y Los hijos del chuchumbé.

You can download the album here: De Tierra y Agua

Art & illustration: Ale De la Torre
Web: Dante Fuentes
Production Tierra: Ulises Mtz and América Afroindígena
Production Agua: Xalxiuehekatl Lucía and Xiuh Atl
General Direction: Rodrigo O Sánchez
Recorded, mixed and mastered in Cubetta Records by América afroindígena. CDMX. 2020-2021

♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎ ♥︎

ESP. Recientemente se estrenó De Tierra y Agua, un disco en el que tuve la gran oportunidad de participar con el arte. Un disco digital doble con el maravilloso trabajo de músicos migrantes y mujeres creadoras producido por América Afroindígena. 22 tracks, 22 grupos, 22 visiones de la música de raíz en la Ciudas de México en el que participaron:

Iraida Noriega, Kumantuk Xuxpë, Alejandra Paniagua, Dantor, MamaSonica, Tavo Nanda Trío, Xochicanela ft Zeiba Kuicani, Los Salmerón, Mujeres Trabajando, Purhépechas de Charapan, Mitze Maíz ft Za-Hash y Ami Rojas, Ampersan, Fania Delena ft Cynthia Franco y DayanBeu Vázquez, CitadinoSon, La Creciente ft Julia Piastro, Elmagico Se Ihuan Eyi, Clau Arellano Larragoiti, Last Jerónimo, Olinka y Yun, Vico Díaz Trío, Laura Murcia y Los hijos del chuchumbé

El disco puede descargarse de manera GRATUITA aquí: De Tierra y Agua

Arte e ilustración: Ale De la Torre
Web: Dante Fuentes
Producción Tierra: Ulises Mtz y América Afroindígena
Producción Agua: Xalxiuehekatl Lucía y Xiuh Atl
Coordinación general: Rodrigo O Sánchez
Grabado, mezclado y masterizado en Cubetta Records por América afroindígena. CDMX. 2020-2021

Illustration and logo design process / Proceso de ilustración y diseño de logotipo

Final artwork for cover, back cover and logo /
Arte final de la portada, contraportada y logotipo

De Tierra y Agua

logo-aa.jpg

Datura

Client: Datura
Art: Ale De la Torre
Art direction: Áurea Carmín Design Studio
Project: Branding illustration

ENG. I have been in many projects with people that I love very much, but this time I had the chance to work with a couple of people that I adore and admire. They have both been by my side in extremely difficult times and I was finally able to create something for them. This is a small project that takes many years of work and learning and I am glad that it has finally come to light. Datura is a brand full of magic and symbolism, that’s why I created an illustration that represents femininity, magic and the relationship with nature with which the brand is so identified.

ESP. He estado en muchos proyectos con gente que quiero mucho, pero esta vez tuve la oportunidad de trabajar con un par de personas que adoro y admiro. Ambas han estado a mi lado en momentos sumamente difíciles y por fin pude crear algo para ellos. Este es un pequeño proyecto que tiene muchos años de trabajo y aprendizaje y me da gusto que por fin haya salido a la luz. Datura es una marca llena de magia y simbolismo, por ello la idea de crear una ilustración que representara la feminidad, la magia y la relación con la naturaleza con la que está tan identificada la marca.

Final illustration / Ilustración final

datura.jpg

¿T’úri mítiski na xani iónharhiski misiku?

¿T’úri mítiski na xani iónharhiski misiku?
By: Zuleyma Martínez
Art: Ale De la Torre, Ángel Pahumaba, Evelia Mora, Joel Astreo, Kitzia González.
Publisher: Laboratorio Nacional de Materiales Orales LANMO
Project: Children’s book illustration

ENG. I finally saw for the first time the book in which I participated with the illustrations of the story “The Wind and His Children.” This storybook in P'urhe was written by Zuleyma Martínez and illustrated by Michoacan artists: Ángel Pahumaba, Evelia Mora, Joel Astreo, Kitzia González.

The title of the book is “T’úri mitiski na xani iónharhiski misiku?” (Do you know how long the cat's face is?). Zuleyma wrote this book of stories inspired by the children of her community and faced with the need to create written texts in her native language aimed at children, she took on the task of finding the artist suitable for each story and invited us to their community to learn about the place where their stories take place. When I arrived in San Isidro, I immediately felt warmth and saw that it is surrounded by beautiful landscapes; From there you can see the Patamban hill with its very particular shape, a silhouette that remained engraved in my mind and that I included in the illustrations throughout the story. I also drew the Zuleyma family hardware store and the traditional structure of the San Isidro houses. As I walked through the town I could see all the things she talked about in her stories. There, the wind currents carry all kinds of objects and, as in the story I illustrated, they chase dogs and lift girls' skirts. On the hill of pines and oaks the ground is full of pine cones and huinomo, where the protagonist of another of his stories was surely born. We visited their kitchen, a traditional kitchen in which we spent hours watching how the smoke from the stove reached the sun's rays that filtered through small cracks in the ceiling. We spent a lot of time doing one of my favorite activities, walking around the hill observing the diversity of plants, from which I got many references for the illustrations. But probably one of the things that fascinated me most about this trip was hearing Zuleyma speak P'urhe, a beautiful language that, thanks to books like this, children may want to continue speaking and of which they are proud.

These are some of the photos that I took on the trip we made to San Isidro – a P’urhépecha comunity –, as a reference to make the illustrations of “Tarhieta k’eri ka uájpiicha” (“The wind and its children”), one of the stories in a book written by Zuleyma Martínez that are a mixture of fantasy and everyday life. The stories are inspired by this indigenous community in Michoacán, Mexico, where mischievous little winds can be found chasing dogs and kids, there are also macaws, huge ghosts, kites and even a girl made of huinumo (pine needles). Hope you like the illustrations we made with so much love for those amazing stories.

♡ ♡ ♡ ♡ ♡

ESP. Por fin vi por primera vez el libro al el que me invitaron a participar con las ilustraciones del cuento titulado “El viento y sus hijos”. Es un libro de cuentos en p’urhe escrito por Zuleyma Martinez e ilustrado por artistas Michoacanos: Ángel Pahumaba, Evelia Mora, Joel Astreo, Kitzia González.

El Título del libro es “¿T’úri mítiski na xani iónharhiski misiku?” (¿Tú sabes cuánto mide el largo de la cara del gato?) Zuleyma escribió este libro de cuentos inspirada en los niños de su comunidad y por la necesidad de crear textos escritos en su lengua materna dirigidos a niños, se encargó de buscar al artista adecuado para cada historia y nos invitó a su comunidad para poder conocer el lugar en el que suceden sus historias.

Cuando llegué a San Isidro, inmediatamente sentí calor y vi que está rodeado de paisajes hermosos; desde ahí se puede ver el cerro de Patamban con su muy particular forma, una silueta que se me quedó grabada y que incluí en las ilustraciones a lo largo del cuento. También dibujé la ferretería de la familia de Zuleyma y la estructura tradicional que tienen las casas de San Isidro. Conforme recorría el pueblo pude ver todas las cosas de las que ella hablaba en sus cuentos. Allá, las corrientes de viento arrastran todo tipo de objetos y, como en el cuento que ilustré, persiguen perros y levantan las faldas de las niñas. En el cerro de pinos y encinos el piso está lleno de conos y huinumo, de donde seguramente nació la protagonista de otro de sus cuentos. Conocimos su cocina, una cocina tradicional en la que duramos horas viendo el humo del fogón alcanzando los rayos del sol que se filtraban por pequeñas hendiduras en el techo. Pasamos mucho tiempo en una de mis actividades favoritas, caminar en el cerro viendo la diversidad de plantas, de la que saqué muchas referencias para las ilustraciones. Pero probablemente una de las cosas que más me fascinó de este viaje fue escuchar a Zuleyma hablando p’urhe, un idioma bellísimo que gracias a libros como este, es posible que los niños quieran seguir hablándolo y sentirse orgullosos de él.

Estas son algunas de las fotos que tomé en el viaje que hicimos a San Isidro, como referencia para hacer las ilustraciones de “Tarhieta k’eri ka uájpiicha” (“El viento y sus hijos2) uno de los cuentos del libro escrito por Zuleyma Martínez que son una mezcla de fantasía y de la vida cotidiana. Los cuentos están inspirados en esta comunidad indígena en Michoacán, México en donde podemos encontrar pequeños vientos traviesos que persiguen perros y niños, también hay guacamayas, fantasmas enormes, papalotes e incluso una niña hecha de huinumo (hojas de pino). Espero que les gusten las ilustraciones que hicimos con tanto cariño para estas fantásticas historias.

Los cuentos se sitúan en esta bella y tranquila comunidad P’urhépecha rodeada de cerros y son una mezcla de fantasía y de la vida cotidiana del lugar. En este libro hay perros, guacamayas, fantasmas, vientos traviesos, niños y hasta una niña hecha de huinumo. Espero que a los niños les guste mi interpretación de esa hermosa, bizarra historia.

En las fotos se pueden algunas variedades de plantas que yo, descuidadamente mezclé en las ilustraciones; el perro negro al que los vientos apedreaban, la tienda de materiales, el papel picado, el cielo siempre azul y soleado, el bello cerro de Patamban y los traviesos y crueles remolinos.

Estas son algunas ilustraciones que hice para el cuento “El viento y sus hijos”.

El viento y sus hijos. Art by Ale De la Torre. Mixed media illustration 2020.

El viento y sus hijos. Art by Ale De la Torre. Mixed media illustration 2020.

EL VIENTO Y SUS HIJOS

P'URHÈ.
Uichu, tataka sapichu ka tanimu tarhieta sapirhatiicha sesi uarhixatiksï.
Taati, ¿anti xani k’érati tarhiasïni febreru kuts’ï jimpo?

ESP.
El perro, el niño y los tres vientos pequeños están bien muertos.
Padre, ¿por qué cada año, en el mes de febrero, hace tanto viento?

ENG.
The dog, the kid and the three little winds are dead.
Father, why is it so windy every year in February?

El viento y sus hijos. Art by Ale De la Torre. Mixed media illustration 2020.

El viento y sus hijos. Art by Ale De la Torre. Mixed media illustration 2020.

La presentación del libro será el Miércoles, 17 de febrero de 2021 a las 18:00 en la página de FB del Laboratorio Nacional de Materiales Orales (LANMO).

Ver página del evento

lanmo-libro.jpg
 

Marea Negra Cold Brew

Client: Marea Negra Cold Brew
Art: Ale De la Torre
Art direction: Áurea Carmín Design Studio
Project: Branding illustration

ENG. One of my favorite projects this year is the illustration I did for Marea Negra Cold Brew. Coffee is my favorite drink and I always wanted to illustrate something related to it, its processes or rituals.

Marea Negra is a cold brew brand and I wanted the illustration to show in a simple, beautiful way, the process of making cold brew coffee.

☕︎☕︎☕︎☕︎☕︎

ESP. Uno de mis trabajos favoritos de este año es la ilustración que hice para Marea Negra Cold Brew. El café es mi bebida favorita y siempre quise ilustrar algo relacionado con él, sus procesos o rituales.

Marea Negra es una marca de cold brew, por lo que el objetivo de la ilustración era mostrar de una manera sencilla y hermosa, el proceso para hacer el cold brew.

Final illustration / Ilustración final

MAREA NEGRA Cold Brew / Digital art

MAREA NEGRA Cold Brew / Digital art